September 18th, 2009

ps10

Інтэрв'ю з "Іностранкой"

 Cёння ў "Савецкай Беларусі" з'явілася дужа цікавае інтэрв'ю Людмілы Рублеўскай з галоўным рэдактарам часопіса "Иностранная литература" Аляксандрам Лівергантам.

Некалі "Інастранка" была адзіным так званым вакном у Еўропу, але і зараз яна не страчвае пазіцыі  запатрабаванага, аўтарытэтнага і ў нейкай ступені элітарнага выдання. Вось некаторыя цытаты:

  • У современного издателя в чести роман. А мы печатаем также эссеистику, публицистику, документальную, биографическую прозу, поэзию, драматургию. 
  • Если мы хотим быть современным журналом литературы и печатать не только классику, то должны раскошеливаться. В каждом номере представлять современных известных писателей. А такой писатель по определению дорогой. Даже при том, что мы покупаем права "по дешевке" - одноразовые, и за публикацию не книжную, а журнальную.
  • Действительно ли для вхождения в мировую литературу надо, чтобы тебя перевели на английский?
    - Боюсь, что вы правы. Это касается и российских, и, думаю, белорусских писателей. Чтобы попасть на большой книжный рынок, тебя должны суметь прочесть. 
  •  Англо-американская литература очень замкнута на своих произведениях. И если в Германии от общего числа изданий выходит порядка 50 процентов переводных, в России - около 15 процентов, то в Англии и США - не больше 2.
  • Когда начинающий издатель спросил опытного, с чего ему начать, тот ответил: "С Агаты Кристи". Притом что Кристи столько издавали и издают, если вы выпустите еще один том, вы его в любом случае продадите.
  • Существует постмодернистский роман, в котором все перемешано, не найдешь ни конца, ни начала... А читателю и сейчас, и двести лет назад нужно, чтобы роман закончился хорошо, чтобы любимые воссоединились, чтобы их путь к счастью был обязательно тернист и по возможности долог. Главная задача писателя - увлечь читателя. А авторы постмодернистских сочинений стремятся совершенно к другому. Они пишут не для читателя, а для своего собрата писателя.
Але артыкул варты таго, каб прачытаць яго цалкам.